このSunday Bloody Sundayは血の日曜日事件を題材にしています。イギリス軍がデモ隊に発砲し多くの犠牲者を出した事件です。たいていこういう事件では加害側がすぐに非を認めるということはなく、この事件でもイギリスが公に謝罪したのはこの事件から26年後の1998年です。そしてこの曲が発表されたのは1983年。まだイギリスが公に非を認めていない時期に作られたというのがポイントです。"How long, how long must we sing this song?"のフレーズが痛烈ですね。
【歌詞&和訳】
Yes
そう…
I can't believe the news today
Oh, I can't close my eyes and make it go away
How long, how long must we sing this song?
How long? How long?
'Cause tonight we can be as one, tonight
今日のニュースは信じられない
目を閉じても忘れられない
いつまで、いつまでこの曲を歌わねばならないのだろう?
いつまで、いつまで?
今夜僕たちは一つになれる
Broken bottles under children's feet
Bodies strewn across the dead end streets
But I won't heed the battle call
It puts my back up, puts my back up against the wall
子供たちの足元には割れたビン
通りの行き止まりには死体が散らばる
でも僕は戦えという声を気に留めはしない
どうしようもない
僕にはどうすることもできない
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
日曜日 血に染まった日曜日
日曜日 血に染まった日曜日
日曜日 血に染まった日曜日
And the battle's just begun
There's many lost but tell me who has won
The trench is dug within our hearts
And mothers, children, brothers, sisters torn apart
戦いが今始まった
多くの命が失われたが、誰が勝ったのだろうか
僕らの心には塹壕が掘られてしまった
母と子、兄弟達は引き裂かれてしまう
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
日曜日 血に染まった日曜日
日曜日 血に染まった日曜日
How long, how long must we sing this song?
How long? How long?
'Cause tonight we can be as one
Tonight, tonight
いつまで、いつまでこの曲を歌わねばならないのだろう?
いつまで、いつまで?
今夜僕たちは一つになれる
今夜こそ
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
日曜日 血に染まった日曜日
日曜日 血に染まった日曜日
Wipe the tears from your eyes
Wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Oh, wipe your tears away
Oh, wipe your blood shot eyes
涙を拭うんだ
涙を拭え
涙を拭うんだ
涙を拭うんだ
そんな赤みがかった目を見せないで
Sunday, Bloody Sunday
Sunday, Bloody Sunday
日曜日 血に染まった日曜日
日曜日 血に染まった日曜日
And it's true we are immune when fact is fiction and TV reality
And today the millions cry
We eat and drink while tomorrow they die
The real battle just begun to claim the victory Jesus won on
確かに僕らは慣れてしまって、事実を嘘だと思いテレビを真実だと思い込んでいる
そして今日多くの人々が泣いている
僕らが飲み食いしている明日にも、多くの人々が死んでいく
神のつかんだ勝利の声を上げる真の戦いは始まったばかりだ
Sunday Bloody Sunday
Sunday Bloody Sunday
日曜日 血に染まった日曜日
日曜日 血に染まった日曜日
すみませんがよろしくお願いします。
もう授業終わってしまったかと思いますが、ぜひ参考にしていただければと思います!こちらとしても嬉しいです〜
ここの訳、難しいですね。僕は、「キリストのつかんだ勝利にクレームをつける本当の戦いは、始まったばかりだ」って感じになったりするのかなとも思います。当時のアイルランドの情勢と宗教に疎いので、ニュアンスが難しいです。