2015年11月20日

【和訳】U2 - With or Without You

U2の代表曲、With or Without You。
一見ラブソングにも見えますが、のちにボノ本人が「ロックスターでいることと、普通の家庭人でいることのジレンマ」についての歌だと認めています。
それを踏まえると"with you"は家庭人である時の自分、"without you"はロックスターでいるときの自分だと解釈できますね。



【歌詞&和訳】

See the stone set in your eyes
See the thorn twist in your side
I wait for you
Sleight of hand and twist of fate
On a bed of nails she makes me wait
And I wait without you

石が君の瞳に埋められ
棘が君の方でうねるのを見た
僕は君を待っている
ごまかしに運命のねじれ
釘のベッドで僕は君を待っていた
一人で待っていた

With or without you
With or without you

君がいてもいなくても
君がいてもいなくても

Through the storm, we reach the shore
You gave it all but I want more
And I'm waiting for you

嵐を抜けて、海岸にたどり着く
君はすべてをくれたけど、僕はもっと欲しがる
僕は君を待っている

With or without you
With or without you
I can't live with or without you

君がいてもいなくても
君がいてもいなくても
僕は生きられないよ、君がいてもいなくても

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give, and you give
And you give yourself away

君は本音を打ち明ける
君は本音を打ち明ける
君は、君は、
君は本音を打ち明ける

My hands are tied, my body bruised
She got me with nothing to win
And nothing left to lose

手は縛られ、体は傷ついた
あの子と僕は
何を勝ち取ることも
何を失うこともない

And you give yourself away
And you give yourself away
And you give, and you give
And you give yourself away

君は本音を打ち明ける
君は本音を打ち明ける
君は、君は、
君は本音を打ち明ける

With or without you
With or without you
I can't live with or without you

君がいてもいなくても
君がいてもいなくても
僕は生きられないよ、君がいてもいなくても



グラストンベリーでのライブ映像でどうぞ。

posted by ボーン at 21:20| Comment(0) | U U2 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。