2013年07月11日

【和訳】James Blunt - You're Beautiful

James BluntのYou're Beautifulです。彼の出世作ですね。本国イギリスで散々ネタにされている彼ですが、元軍人でコソボにも赴任したことがあるという面白い経歴の持ち主です。

My life is brilliant.

My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

Yes, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Flying high. [ - video/radio edited version]
Fucking high. [ - CD version]
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last 'til the end.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.

You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.


【訳】

僕の人生は素晴らしい

僕の人生は素晴らしい
僕の愛は純粋だ
天使を見た
確かに見たんだ
彼女は地下鉄で僕に微笑んでくれた
彼女は別の男と一緒だった
でも僕はそのせいで眠れないなんてことにはならない
だって僕には計画があるからね

君はきれいだ
君はきれいだ、本当だよ
人混みの中で君の顔を見た
僕はどうすればいいのかわからない
だって君と一緒になることはもうないから

そう、歩いている間
僕の目は彼女に釘付けだ
僕の顔を見れば彼女もわかるだろう
僕の心が高まっていることを
もう彼女に会うことはないと思っている
でも僕らは終わりまで続くこの瞬間を共有していたんだ

君はきれいだ
君はきれいだ、本当だよ
人混みの中で君の顔を見た
僕はどうすればいいのかわからない
だって君と一緒になることはもうないから

君はきれいだ
君はきれいだ、本当だよ
僕と一緒にいたいと思ったときの
彼女の微笑みには天使が宿っているに違いない
でももう真実と向き合うときだ
僕は君と一緒になることはもうない


posted by ボーン at 19:47| Comment(1) | J James Blunt | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。