2014年04月25日

【和訳】Hoobastank - So Close, So Far

【歌詞&和訳】

I wake up all alone
Somewhere unfamiliar
I've been gone so many days I'm losing count
When I think of home I see your face
Though I have to wait

目を覚ますと
知らない場所にひとり
数えきれないほどの日を過ごした
帰るべき場所を思うと君の顔が浮かんでくる
でも僕は待たなければならない

We're so close yet so far
It's tearing me apart
What I would do, to be there with you
We're so close yet so far
It's tearing me apart
What I would do to be back with you

僕らはこんなにも近いのに こんなにも遠い
引きちぎられるような思いだよ
僕のすることは君といるために
僕らはこんなにも近いのに こんなにも遠い
引きちぎられるような思いだよ
僕のすることはまた君と過ごすために

I miss hearing your laughter
All the little things
Forgotten what it's like to hold you
Cause where I am right now
So unforgiving
It's numbing everything

君の笑い声が恋しい
どんなに些細なことも
君を抱きしめるのがどんなことなのか忘れてしまった
だって今僕がいるところは
こんなにもつらいところなんだ
全て麻痺してしまうようだ

We're so close yet so far
It's tearing me apart
What I would do, to be there with you
We're so close yet so far
It's tearing me apart
What I would do to be back with you

僕らはこんなにも近いのに こんなにも遠い
引きちぎられるような思いだよ
僕のすることは君といるために
僕らはこんなにも近いのに こんなにも遠い
引きちぎられるような思いだよ
僕のすることはまた君と過ごすために

(So promise)
No matter how long it takes for me to get back to you
You'll wait for me
(I promise)
No matter how far away I go I'll come back for you
Just wait and see

だから約束してよ
君の所へ戻るまでにどんなに時間がかかっても
待っててくれるって
約束しよう
どんなに離れていても君の所へ戻るって
だからじっと待ってていてくれ

I miss being at home
I miss your face
Don't think I can wait

帰るべき場所が恋しい
君の顔が見たいよ
もう待ってられないんだ

You're so close, yet so far
It's tearing me apart
What I would do, to be there with you
So close, yet so far
It's tearing me apart
What I would do to be back with you

僕らはこんなにも近いのに こんなにも遠い
引きちぎられるような思いだよ
僕のすることは君といるために
僕らはこんなにも近いのに こんなにも遠い
引きちぎられるような思いだよ
僕のすることはまた君と過ごすために

I promise
It's tearing me apart
No matter how far away I go I'll come back for you
I promise
It's tearing me apart
What I would do
What I would do
What I would do, I'll be there with you

約束するよ
引きちぎられるような思いでも
どんなに離れていても君の所へ戻るって
約束するよ
引きちぎられるような思いでも
僕のすること
僕のすることは
君の元へ戻るために






posted by ボーン at 03:46| Comment(0) | H Hoobastank | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年02月23日

【和訳】Hoobastank - I Don't Think I Love You

別れの曲です。気持ちがもう冷めてしまったというような内容です。

【歌詞&和訳】

I wonder what you'll take from me today
Sanity or just my breath away
It's hard to say
Impossible for me to tell
We're always walking on eggshells
Who you're going to be from day to day today

今日は俺から何を持っていくんだ
僕を狂わせるのかそれともときめかせるのか
言葉にするのは難しいよ
俺にはわからない
俺たちはいつだってギリギリのバランスなんだ
いつも違う人のよう 今日は誰になるんだ?

I wish that we could go back
To what we were before
But I don't think that I love you anymore, anymore

かつてのように戻れたらいいけど
でも俺はもう君を愛してない もうこれ以上は

Wonder why it is that you don't see
What you've changed since we first met
And how much that is killing me
I know that I will always miss
The butterflies of our first kiss
And how you use to smile so easily

なんでわからないのか
出会った時からは変わってしまったこと
そしてそれが俺を苦しめてること
俺はずっと懐かしんでる
蝶のようなファーストキスの記憶を
そして君があれほどすぐに微笑んでくれたことを

I wish that we could go back
To what we were before
But I don't think that I love you anymore, anymore

かつてのように戻れたらいいけど
でも俺はもう君を愛してない もうこれ以上は

It's too hard to keep pretending
It's too hard to ignore
But I don't think that I love you anymore, anymore

偽り続けられない
目をそらすことはできない
俺はもう君を愛してない もうこれ以上は

I'm sorry, I'm sorry
I never thought that it will come to this
I know we'll never get back
To how we were before
Cuz I know that I don't love you anymore

ごめんよ
こんな風になるなんて思わなかった
もう戻れないんだ
かつてのようには
だって俺はもう君を愛してない もうこれ以上は

It's too hard to keep pretending
It's too hard to ignore
But I know that I don't love you anymore, anymore

偽り続けられない
目をそらすことはできない
俺はもう君を愛してない もうこれ以上は





posted by ボーン at 20:15| Comment(0) | H Hoobastank | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年08月16日

【和訳】Hoobastank - Same Direction

HoobastankのアルバムThe Reasonの一曲目です。

Whenever i step outside, somebody claims to see the light
It seems to me that all of us have lost our patience.
'cause everyone thinks they're right,
And nobody thinks that there just might
Be more than one road to our final destination

外へと出るたび 理解しろと言われる
俺達全員が我慢しきれなくなってるように思える
だって全員が自分が正しいと思い込んでいて
最終地点に向かう道が他にもあるかもしれないなんて考える奴はいない

But i'm not ever going to know if i'm right or wrong
'cause we're all going in the same direction
And i'm not sure which way to go because all along
We've been going in the same direction

でも自分が正しいか間違っているかは俺にはわからない
俺たちはみんな同じ方へと向かっているから
どの道を選べばいいかわからない
俺たちはずっと同じ方へと向かっているから

I'm tired of playing games, of looking for someone else to blame
For all the holes in answers that are clearly showing
For something to fill the space, was all of the time i spent a waste
'cause so many choices point the same way i was going.....

この遊びにはうんざりだよ 犯人捜しをする遊びには
答えにポッカリと穴をあけた犯人を捜す遊びさ
空白を埋めるために使った時間は無駄だった
だってどの選択肢も俺の進む道を指しているんだ

But i'm not ever going to know if i'm right or wrong
'cause we're all going in the same direction
And i'm not sure which way to go because all along
We've been going in the same direction

でも自分が正しいか間違っているかは俺にはわからない
俺たちはみんな同じ方へと向かっているから
どの道を選べばいいかわからない
俺たちはずっと同じ方へと向かっているから

So why does there only have to be one correct philosophy?
I don't want to go and follow you just to end up like one of them
And why are you always telling me what you want me to believe?
I'd like to think that i can go my own way and meet you in the end.

どうして正しい哲学が一つだけじゃないといけないんだ?
お前についていきたくはない 他の奴らと同じ結果になるだけだから
なんでお前はいつもお前の信じるものを俺に押し付けるんだ?
自分の道を進んで、最後にお前に会いたいと思うよ

But i'm not ever going to know if i'm right or wrong
'cause we're all going in the same direction
And i'm not sure which way to go because all along
We've been going in the same direction

でも自分が正しいか間違っているかは俺にはわからない
俺たちはみんな同じ方へと向かっているから
どの道を選べばいいかわからない
俺たちはずっと同じ方へと向かっているから



リンキン・パークのチェスター・ベニントン、グッド・シャーロットのジョエル・マッデン、カニエ・ウェストがカメオ出演しているという豪華なPV。
posted by ボーン at 00:13| Comment(0) | H Hoobastank | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年08月03日

【和訳】Hoobastank - The Reason

フーバスタンクの2枚目のアルバムThe Reasonより、同タイトルの曲です。彼らの出世作ともいえる曲で、これをきっかけにその名を全米あるいは全世界へと知らしめることになりました。


I'm not a perfect person
There's many things I wish I didn't do
But I continue learning
I never meant to do those things to you
And so I have to say before I go
That I just want you to know

僕は完璧な人間じゃない
やらなければいいと思うこともたくさんある
でも僕は学び続ける
君にこんなことをするつもりは決してなかった
だから行く前に言わなくちゃ
君に知ってほしいってこと

I've found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over new
and the reason is you

自分の生きる理由を見つけた
それでこれまでの自分を変えられる
また新たに始める理由がある
その理由が君なんだ

I'm sorry that I hurt you
It's something I must live with everyday
And all the pain I put you through
I wish that I could take it all away
And be the one who catches all your tears
That's why I need you to hear

傷つけてごめん
そのことはかみしめて生きていかなくちゃ
君に与えてしまった痛み
それを全部取り除いてあげたい
そして君の涙を受け止められる唯一の人になりたい
だから聞いてほしいんだ

I've found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over new
and the reason is You

自分の生きる理由を見つけた
それでこれまでの自分を変えられる
また新たに始める理由がある
その理由が君なんだ

and the reason is You

その理由が君なんだ

I'm not a perfect person
I never meant to do those things to you
And so I have to say before I go
That I just want you to know

僕は完璧な人間じゃない
君にこんなことをするつもりは決してなかった
だから行く前に言わなくちゃ
君に知ってほしいってこと

I've found a reason for me
To change who I used to be
A reason to start over new
and the reason is you

自分の生きる理由を見つけた
それでこれまでの自分を変えられる
また新たに始める理由がある
その理由が君なんだ

I've found a reason to show
A side of me you didn't know
A reason for all that I do
And the reason is you

生きる理由を見つけた
それで君の知らない僕の一面を見せられる
僕がやる全てのことには理由がある
その理由が君なんだ


posted by ボーン at 16:07| Comment(0) | H Hoobastank | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年07月13日

【和訳】Hoobastank - Escape

アメリカのロックバンド、HoobastankよりEscapeです。The Reasonというバラードで世界的に有名になった彼ら。そのThe Reasonも収録されている二枚目のアルバムThe Reason(こちらはアルバムのタイトルです)の中で、私が特に好きな曲です。

Another day goes without any change
The feeling we live with still remains
We're stuck in a hole and we're searching for anything to hold onto
There has to be somewhere that we can be safe from the lives we live each day
There has to be somewhere that we can be far away...

We have to escape and I will go anywhere if you just lead the way
Escape to a place where we'll be together, together everyday
We have to escape....

We could be living how we wanted to
Instead of doing things we're forced to do
With no one to tell us that we should be going through what they went through
There has to be some place that nobody knows, somewhere we can only go
There has to be some place that we can be all alone....

We have to escape...


【訳】

何の変化もなくまた一日が過ぎる
生きていると感じるあの気持ちがまだ残っている
僕らは穴で立ちふさがり、何かつかめるものを探している
毎日の暮らしから逃れられる安全な場所があるはずだ
遠くに逃れられる場所が…

僕らは逃げなきゃいけない
君が導いてくれるなら僕はどこへでも行こう
毎日一緒に暮らせる場所へ逃げるんだ
逃げなきゃならないんだ…

そこでは望むとおりの暮らしができる
いつも無理やりさせられてることの代わりにね
自分の経験を僕らに押し付けてくる奴らもいない
誰も知らない場所があるはずだ、僕らしか知らない場所が
僕らだけで他に誰もいない場所が…

僕らは逃げなきゃいけない…


posted by ボーン at 23:49| Comment(0) | H Hoobastank | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。