2015年11月16日

【和訳】The Killers - Jenny Was A Friend of Mine

おそらく恋人であったであろうジェニーの殺害容疑をかけられた主人公。
真偽は歌詞からはわかりませんが、"friend of mine"という言い方にはちょっとよそよそしさを感じます。

【歌詞&和訳】

We took a walk that night, but it wasn't the same
We had a fight on the promenade out in the rain
She said she loved me, but she had somewhere to go
She couldn't scream while I held her close
I swore I'd never let her go

その夜は外を歩いていた、でも同じじゃない
雨の散歩道で喧嘩した
彼女は愛してると言った、でも他に行くところがあったんだ
彼女をそばに抱きしめている間、叫び声はあげられなかったはずだよ
決して離さないと誓ったんだ

Tell me what you wanna know
Oh come on, oh come on, oh come on
There ain't no motive for this crime
Jenny was a friend of mine
So come on, oh come on, oh come on

何が知りたいんだい
なあ、頼むよ
俺にはこんな悪いことをする動機がないよ
ジェニーは俺の友達だったんだ
だからさあ、もうよしてくれよ

I know my rights, I've been here all day and it's time
For me to go, so let me know if it's alright
I just can't take this, I swear I told you the truth
She couldn't scream while I held I close
I swore I'd never let her go

僕には権利がある、今日はずっとここにいるじゃないか
もう行く時間だから、もういいなら教えてくれ
受け入れられないよ、俺は真実を告げた
彼女をそばに抱きしめている間、叫び声はあげられなかったはずだよ
決して離さないと誓ったんだ

Tell me what you wanna know
Oh come on, oh come on, oh come on
And then you whisper in my ear
I know what you're doing here
So come on, oh come on, oh come on
There ain't no motive for this crime
Jenny was a friend of mine
Oh come on, oh come on, oh come on

何が知りたいんだい
なあ、頼むよ
そしたら君は耳元でささやくんだ
自分のやってることはわかってる
だからさあ、もうよしてくれよ
俺にはこんな悪いことをする動機がないよ
ジェニーは俺の友達だったんだ
なあ、もうよしてくれよ


ライブ映像でどうぞ。

posted by ボーン at 20:55| Comment(0) | K The Killers | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月13日

【和訳】The Killers - Bling (Confession of A King)

王が生き残るように命令し、徐々に希望を見つけるというストーリーの歌です。
サビ部分とメロの部分では、"I"が指す対象がそれぞれ違っています(王と命令を受けた者)。そして最後には主語が'we'になっているところが興味深いです。
free rideには「ただ乗り(対価なしに受益すること)」の意味もありますが、今回はそのまま訳しました。

【歌詞&和訳】

When I offer you survival
You say it's hard enough to live
It's not so bad, it's not so bad
How do you know that you're right?

お前に生き残るよう命じたとき
お前は言った、生きることは難しいと
そんなに悪いものではないさ
自分が正しいなどと何故わかる?

I awoke on the roadside
In the land of the free ride
And I can't pull it any longer
The sun is beating down my neck

道沿いで目覚めた
自由に乗っていけるこの国で
もうこれ以上耐えられない
太陽は僕の首を焼き付ける

So I ran with the devil
Left a trail of excuses
Like a stone on the water
The elements decide my fate
Watch it go

だから悪魔と走る
言い訳を残して
水に打たれる石のように
自然が僕の運命を握る
どうなるか見てみよう

When I offer you survival
You say it's hard enough to live
Don't tell me that it's over
Stand up
Poor and tired
But more than this
How do you know that you're right?
If you're not nervous anymore
It's not so bad, it's not so bad

お前に生き残るよう命じたとき
お前は言った、生きることは難しいと
もう終わったなどと言ってはならない
立て
弱く、疲れ切っているが
お前はそんなものではないはずだ
自分が正しいなどと何故わかる?
不安に思わなければ
そんなに悪いものではないさ

I feel my vision slipping in and out of focus
But I'm pushing on for that horizon
I'm pushing on
Now I've got the blowing wind against my face

視界が揺れ動くのを感じる
でも僕はあの地平線に向かって進む
進んでいく
顔には風が吹き付ける

So you sling rocks at the rip tide
Am I wrong or am I right?
I hit the bottom with a "huh!"
Quite strange
I get my glory in the desert rain
Watch it go

あのうねりに向かって岩を投げる
僕は間違っているのか、正しいのか
ハッと気づくとどん底にいたけど
とても奇妙だよ
砂漠の雨の中で栄光を手にしたんだ
どうなるか見てみよう

When I offer you survival
You say it's hard enough to live
And I'll tell you when it's over
Shut up
Poor and tired
But more than this
How do you know that you're right?
If you're not nervous anymore
It's not so bad, it's not so bad...


お前に生き残るよう命じたとき
お前は言った、生きることは難しいと
終わったら言ってやるから
黙っていろ
お前はこの程度ではない
自分が正しいなどと何故わかる?
不安に思わなければ
そんなに悪いものではないさ

Higher and higher
We're gonna take it
Down to the wire
We're gonna make it
Out of the fire
Higher and higher.

もっと高くまで
我等は登る
必死になって
上手くやってやる
炎を抜けて
もっと高くへ

It ain't hard to hope
When it shines like gold
You'll remember me

希望を持つのは難しいことではない
金色に輝くときには
私を思い出すだろう




posted by ボーン at 22:10| Comment(0) | K The Killers | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【和訳】The Killers - Read My Mind

この曲では、別れを受け止めて、新たな場所(out of this two-star town)に向かおうとしている気持ちが見て取れます。
「空中ブランコ」や「トランポリン」は、この街を飛び越えて出ていくためのもの、ということだと思います。

【歌詞&和訳】

On the corner of Main Street
Just trying to keep it in line
You say you wanna move on and
You say I'm falling behind
Can you read my mind?
Can you read my mind?

メインストリートの角で
なんとか持ちこたえようとしている
君は言った、私はもう行きたい
あなたは置いてけぼり
私の考えがわかる?
私の考えがわかる?

I never really gave up on
Breaking out of this two-star town
I got the green light, I got a little fight
I'm gonna turn this thing around
Can you read my mind?
Can you read my mind?

僕は諦めたことはなかった
この二つの星の町を出ることを
ゴーサインも出たし、戦いもした
この状況を好転させるつもりさ
僕の考えがわかるかい?
僕の考えがわかるかい?

The good old days, the honest man
The restless heart, the Promised Land
A subtle kiss that no one sees
A broken wrist and a big trapeze
Oh, well, I don't mind if you don't mind
Cause I don't shine if you don't shine
Before you go, can you read my mind?

古きよき日の、正直者は
約束の地でも心を満たされぬまま
誰にもわからないようなさりげないキス
折れた手首に、大きな空中ブランコ
君が気にしないなら僕も気にしないよ
だって君が輝かないなら僕も輝かない
行ってしまう前に、僕の考えがわかるかい?

It’s funny how you just break down
Waiting on some sign
I pull up to the front of your driveway
With magic soaking my spine
Can you read my mind?
Can you read my mind?

君が落ち込んで
良い兆しを待っているだけなんて笑っちゃうよ
君の家のそばに車を停めた
魔法が背骨に浸み渡る
僕の考えがわかるかい?
僕の考えがわかるかい?

The teenage queen, the loaded gun
The drop dead dream, the Chosen One
A southern drawl, a world unseen
A city wall and a trampoline
Oh well I don't mind, if you don't mind
Cause I don't shine if you don't shine
Before you jump, tell me what you find when you read my mind

十代の頃の女王様、リロードされた銃
こぼれ落ちた夢、選ばれし者
南部訛りに、まだ見ぬ世界
この街の壁を トランポリンで飛び越えて
君が気にしないなら僕も気にしないよ
だって君が輝かないなら僕も輝かない
行ってしまう前に、僕の考えがわかるかい?

Slipping in my faith until I fall
You never returned that call
Woman, open the door, don't let it sting
I wanna breathe that fire again
She said "I don't mind, if you don't mind
Cause I don't shine if you don't shine"
Put your back on me, put your back on me, put your back on me

失敗するまでは信じていた
君は電話を返すことはなかった
さあ扉を開けて 気にすることはない
僕はあの炎をもう一度味わいたい
あの子は言った、「君が気にしないなら僕も気にしないよ
だって君が輝かないなら私も輝かない」
僕を頼っていい、頼っていいよ

The stars are blazing like rebel diamonds cut out of the sun
Can you read my mind?

星たちはまるで太陽から切り出された反逆のダイヤモンド
僕の考えがわかるかい?



見たことあるものや、見たことある人が出てきます。ロケ地は日本のどこなんでしょうか??

posted by ボーン at 22:01| Comment(0) | K The Killers | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月11日

【和訳】The Killers - Runaways

The KillersのRunawaysです。
先ほどのThe Way It Wasと同じく、過去と現在の対比が描かれています。
The Way It Wasでは、「昔の頃のように戻りたい」というメッセージでしたが、この曲では少しニュアンス異なっています。
かつて駆け落ちのような形で出会った二人が(runawayという言葉には駆け落ちという意味もあるようです)、かつてのようにもう一度逃げ出そう、と言っているのがこの曲になります。過去を懐かしんでその時に戻りたい、というよりは、過去にしたような"runaway"をまたやろう、というニュアンスです。
I recognize the girl but I can't settle in these walls〜のあたりにそれがよく表れています。
appealという単語には上訴などの裁判で使われる意味もありますが、ここでは「自分たちに外に出るようにせがんでくるもの(魅力)」と解釈して訳しています。

【歌詞&和訳】

Blonde hair blowin' in the summer wind
A blue-eyed girl playing in the sand
I'd been on her trail for a little while
But that was the night that she broke down and held my hand
The teenage rush, she said, "Ain't we all just runaways, we got time"
Well that ain't much...
We can't wait 'til tomorrow
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
It's the one thing you can choose, oh!

ブロンドの髪が夏の風になびく
碧い目の女の子は砂で遊ぶ
少しの間彼女の後ろにいたけど
その夜は彼女が泣き崩れて僕の手を握った
10代の高ぶりを感じ、彼女は言った「私たちは皆逃亡者じゃないの?時間はあるわ」
いや、そうじゃないんだ・・・
明日まで待てないよ
これは現実だよ、なんで闘いたいんだい?
君には選択肢があるんだよ!

We got engaged on a Friday night
I swore on the head of our unborn child that I could take care of the three of us
But I got the tendency to slip when the nights get wild.
It's in my blood
She says she might just runaway somewhere else, some place good
We can't wait 'til tomorrow
You gotta know that this is real, baby why you wanna fight it?
It's the one thing you can choose

金曜の夜に誓いを挙げた
まだ生まれぬ赤ん坊の前で誓った、3人の面倒は僕が見ると
でも夜が激しくなると魔がさす傾向があった
そういう血が流れているんだ
彼女は何処かもっといいところに逃げたいといった
明日まで待てないよ
これは現実だよ、なんで闘いたいんだい?
君には選択肢があるんだよ!

Let's take a chance baby we can't lose
Ain’t we all just runaways?
I knew it when I met you, I'm not gonna let you runaway
I knew it when I held you, I wasn't lettin' go

チャンスをものにしよう、僕らは負けないよ
僕らはみんな逃亡者じゃないのか?
君に会ったときに知った、君を逃がさないと
君を抱きしめたときに知った、君を離さないと

We used to look at the stars and confess our dreams
Hold each other to the morning light
We used to laugh, now we only fight
Baby are you lonesome now?

かつては星を見上げ、夢を言い合った
朝の光が訪れるまで抱きしめあった
笑っていたのに、今は戦うだけ
そんなの寂しくないかい?

At night I come home after they go to sleep
Like a stumbling ghost, I haunt these halls
There's a picture of us on our wedding day
I recognize the girl but I can't settle in these walls

夜、みんなが眠りについてから家に帰った
幽霊のようにふらついて家をさまよった
結婚式の日の写真があった
あの時の君のことはわかるけど、この壁の中で休んではいられない

We can't wait 'til tomorrow
Now we're caught up in the appeal, baby why you wanna hide it?
It's the last thing on my mind
(Why you wanna hide it?)
I turn the engine over and my body just comes alive and we all just runaways
I knew it when I met you, I'm not gonna let you runaway
I knew it when I held you, I wasn't lettin go, no no no!

明日まで待てないよ
もう僕らはせがまれているんだ、どうして隠れてるんだい?
それしか頭には浮かんでこないよ
もう一度エンジンをかけて、僕の体は生き返る、僕らは皆逃亡者さ
君に会ったときに知った、君を逃がさないと
君を抱きしめたときに知った、君を離さないと




posted by ボーン at 16:32| Comment(0) | K The Killers | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【和訳】The Killers - The Way It Was

【歌詞&和訳】

I drove through the desert last night
I carried the weight of our last fight
Elvis singing "don't be cruel"
And I wonder if you feel it too
It's like we're going under

昨晩、砂漠を走らせていた
昨日の喧嘩を引きずっていた
エルヴィスも歌っていたじゃないか、「冷たくしないで」って
君もそう感じているなら
まるで沈んで行ってるみたいだね

Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
The question of my heart came to my mind

エスメラルダの郡境を越えたどこかで
心の疑問が頭まで昇ってきた

If I go on
With you by my side
Can it be
The way it was
When we met
Did you forget all about those golden nights?

もしもこのまま
君がそばにいるなら
戻れるだろうか
出会ったときのように
あの金色の夜の全てを忘れてしまったのかい?

Maybe a thief stole your heart
Or maybe we just drifted apart
I remember driving
In my daddy's car to the airfield
Blanket on the hood, backs against the windshield
Back then this thing was running on momentum, love and trust
That paradise is buried in the dust

泥棒が君の心を盗んだんだね
それか僕らは漂うまま流されているのかも
思い出したよ
親父の車で飛行場に行ったこと
毛布を掛けて、フロントガラスにもたれていた
その時は愛と信頼に動かされていたものが
その楽園は今は塵に埋められた

If I go on
With you by my side
Can it be
The way it was
When we met
Did you forget all about those golden nights?

もしもこのまま
君がそばにいるなら
戻れるだろうか
出会ったときのように
あの金色の夜の全てを忘れてしまったのかい?

All of our plans have fallen through
Sometimes a dream, it don't come true

僕らの計画は全て失敗に終わる
夢は叶わないこともあるんだ

Darling!
Darling!

ねえ!
ねえ!

If we go on
Can it be
The way it was
When we met
Did you forget all about them golden nights?

もしもこのまま
君がそばにいるなら
戻れるだろうか
出会ったときのように
あの金色の夜の全てを忘れてしまったのかい?

If I go on
With you by my side
Can it be
The way it was
My heart is true
Girl, it's just you
I'm thinking of
Can it be the way it was?

もしもこのまま
君がそばにいるなら
戻れるだろうか
あのときのように
僕は心から思っている
君のことだけだよ
僕が考えているのは
あの時のように戻れるかい?

Maybe a thief stole your heart

泥棒が君の心を盗んだんだね





posted by ボーン at 13:54| Comment(0) | K The Killers | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。