2015年11月23日

【和訳】30 Seconds To Mars - The Kill

【歌詞&和訳】

What if I wanted to break
Laugh it all off in your face
What would you do?
What if I fell to the floor
Couldn't take all this anymore
What would you do, do, do?

もし僕が壊れたがったら
君のこと全部笑い飛ばそうとしたら
君はどうする?
もし僕が地面に落ちたら
これ以上耐えられなかったら
君はどうする?どうするんだい?

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you

僕を壊しに来てくれ
亡き者にしてくれ
僕は君と共に終わるんだ

What if I wanted to fight
Beg for the rest of my life
What would you do?
You say you wanted more
What are you waiting for?
I'm not running from you

もし僕が戦いたがったら
残りの人生を乞うたら
君はどうする?
君はもっと欲しがるけど
何を待っているんだい?
僕は逃げたりしないよ

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you
Look in my eyes
You're killing me, killing me
All I wanted was you

僕を壊しに来てくれ
亡き者にしてくれ
僕は君と共に終わるんだ
僕の目を見てくれ
君が僕を殺しているんだ
僕が欲しいのは君だけだったのに

I tried to be someone else
But nothing seemed to change
I know now, this is who I really am inside
Finally found myself
Fighting for a chance
I know now, this is who I really am

別の人間になろうとした
でも何も変わりそうにない
もうわかってるよ、これが内に眠る本当の僕なんだ
とうとう見つけたよ
機会を求め戦う
もうわかってる、これが本当の僕なんだ

Come break me down
Bury me, bury me
I am finished with you, you, you
Look in my eyes
You're killing me, killing me
All I wanted was you

僕を壊しに来てくれ
亡き者にしてくれ
僕は君と共に終わるんだ
僕の目を見てくれ
君が僕を殺しているんだ
僕が欲しいのは君だけだったのに

Come, break me down
Break me down
Break me down
What if I wanted to break?
What if I, what if I, what if I
Bury me, bury me

僕を壊しに来てくれ
壊してくれ
壊してくれ
僕が壊れたがったらどうする?
もし僕が…
僕を亡き者にしてくれ




posted by ボーン at 13:43| Comment(0) | 数字 30 Seconds To Mars | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月15日

【和訳】30 Seconds To Mars - Closer To The Edge

Closer To The Edgeは30 seconds to Marsの代表曲です。
「いやなことにはNoを」というメッセージのこめられた応援ソングです。


【歌詞&和訳】

I don't remember the moment I tried to forget
I lost myself, is it better not said
Now I'm closer to the edge

忘れようとしていた時間を思い出せない
僕は道を見失ったけど、言わない方がいいかい?
もう僕は限界ギリギリだ

It was a thousand to one and a million to two
Time to go down in flames and I'm taking you
Closer to the edge

1000に一つ、100万に二つ
炎に飛び込む時だ、君も連れて行くよ
限界ギリギリだ

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ
ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ

Can you imagine a time when the truth ran free?
The birth of a song, the death of a dream
Closer to the edge

真実が自由を得ていた時を想像できるかい?
歌の誕生、夢の失墜
限界ギリギリだ

This never ending story
Paid for with pride and fate
We all fall short of glory
Lost in ourselves

この終わりなき物語は
プライドと運命を代償にした
僕らはみんな栄光に届かず
自分を見失っても

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ
ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ

No no no no
I will never forget
No no
I will never regret
No no
I will live my life

No,No,No,No!
絶対に忘れない
No,No,No,No!
絶対に後悔しない
No,No,No,No!
自分の人生を生きるんだ

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ
ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ

Closer to the edge

限界ギリギリだ





3.11を受けて日本向けに作られたPVもあります。

posted by ボーン at 20:10| Comment(0) | 数字 30 Seconds To Mars | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月11日

【和訳】30 Seconds To Mars - Kings And Queens

抽象的な歌詞ですが、テーマとしては後世を顧みない人間が報いを受ける、という割とベタな感じのような気もします。



【歌詞&和訳】

Into the night
Desperate and broken
The sound of a fight
Father has spoken.

夜の中へ
自暴自棄でボロボロになった夜
戦いの音が聞こえる
師は語り出す

We were the kings and queens of promise
We were the victims of ourselves
Maybe the children of a lesser God
Between Heaven and Hell,
Heaven and Hell.

僕らは王と王女だった
自らの犠牲者だった
小さき神の作りし子らなのかもしれない
天国と地獄の間の
天国と地獄の

Into your eyes
Hopeless and taken
We stole our new lives
Through blood and name
In defense of our dreams
In defense of our dreams

君の瞳の中へ
希望を奪われた瞳
新たな命を盗んでしまった
血と名声のために
自らの夢を守るために
自らの夢を守るために

We were the kings and queens of promise
We were the victims of ourselves
Maybe the children of a lesser God
Between Heaven and Hell,
Heaven and Hell.

僕らは王と王女だった
自らの犠牲者だった
小さき神の作りし子らなのかもしれない
天国と地獄の間の
天国と地獄の

The age of man is over
A darkness comes at dawn
These lessons that we've learned here
Have only just begun

人類の時代は終わった
夜明けに暗闇が始まる
僕らがここで学んだ教訓は
まだ始まったばかりだ

We were the kings and queens of promise
We were the victims of ourselves
Maybe the children of a lesser God
Between Heaven and Hell.

僕らは王と王女だった
自らの犠牲者だった
小さき神の作りし子らなのかもしれない
天国と地獄の間の

We are the kings
We are the queens
We are the kings
We are the queens

僕らは王と王女
僕らは王と王女


posted by ボーン at 18:43| Comment(0) | 数字 30 Seconds To Mars | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年11月05日

【和訳】30 Seconds To Mars - Do or Die

【歌詞&和訳】

In the middle of the night, when the angels scream,
I don't want to live a lie that I believe.
Time to do or die.

真夜中に 天使が叫ぶ
信じていた偽りの人生はもう嫌だと
今やるしかないんだ

I will never forget the moment, the moment.
I will never forget the moment, the moment.

僕は決して忘れない あの瞬間を
僕は決して忘れない あの瞬間を

And the story goes on... on... on...
That's how the story goes.
That's how the story goes.

そして物語は続いていく
こうして物語は続いていく
こうして物語は続いていく

You and I will never die.
It's a dark embrace.
In the beginning was life of a dawning age.
Time to be alive.

僕らは決して死なない
闇の中抱き合って
人生の新たな夜明けが始まっている
生きるんだ

I will never forget the moment, the moment.
I will never forget this night.
We sing, we sing...

僕は決して忘れない あの瞬間を
僕は決して忘れない この夜を
歌うんだ

On... on... on...
That's how the story goes.

こうして物語は続いていく

Fate is coming, that I know.
Time is running, got to go.
Faith is coming, that I know.
Let it go.
Here right now
Under the banner of heaven , we dream out loud
Do or die, and the story goes
On... on... on...

運命の訪れ 僕は感じている
時間がない もう行かないと
運命の訪れ 僕は感じている
そのままでいいんだ
今ここから
天国の旗の下 夢を叫べ
今やるしかない
そして物語は続いていく・・・

And the story goes on... on...
This is the story

そして物語は続いていく
これが僕らの物語

Fate is coming, that I know
Time is running, got to go
Fate is coming, that I know
Let it go.
Here right now,
Under the banner of heaven, we dream out loud
Dream out loud!
Fate is coming, that I know
Time is running out
Fate is coming, that I know
Let it go...

運命の訪れ 僕は感じている
時間がない もう行かないと
運命の訪れ 僕は感じている
そのままでいいんだ
今ここから
天国の旗の下 夢を叫べ
運命の訪れ 僕は感じている
時間がない もう行かないと
運命の訪れ 僕は感じている
そのままでいいんだ・・・





posted by ボーン at 20:39| Comment(0) | 数字 30 Seconds To Mars | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年03月11日

【和訳】30 Seconds to Mars - Conquistador

30 Seconds to Marsのアルバム、「Love Lust Faith + Dreams」よりConquistador(コンキスタドール)です。コンキスタドールについての説明はこちらを参照してくださったらいいと思いますが、端的に言うとこのアルバムのタイトルでいうところの"Lust"(欲望)を体現した存在だということです。

【歌詞&和訳】

This is a fight to the death,
Our holy war,
A new romance,
A trojan whore

死ぬまで戦う
俺たちのジハード
新たなロマンス
トロイのヘレンを探しに

(We will, we will, we will rise again)

(俺たちはまた立ち上がる)

This is a fight for the day,
Night,
Black and white
A victory dance,
A burning riot

昼も夜も戦う
白黒はっきりさせよう
勝利のダンスを踊る
燃え盛るような暴動

(We will, we will, we will rise again)

(俺たちはまた立ち上がる)

Yeah!

Hey, hey, say a prayer

さあ、祈りを捧げろ

I am the, I am the best
She claimed and more
A battle scarred conquistador

俺が一番だ
彼女はもっと欲しがる
戦いの傷が刻まれたコンキスタドール

(We will, we will, we will rise again)

(俺たちはまた立ち上がる)

This is a fight for love,
Lust,
Hate, desire
We are the children of the great empire


色情
憎しみ、欲望のための戦い
俺たちは偉大なる帝国を受け継ぐ者

(We will, we will, we will rise again)

(俺たちはまた立ち上がる)

Hey, hey, say a prayer

さあ、祈りを捧げろ

Yeah!

This is a fight to the death

死ぬまで戦う

(We will, we will, we will rise again)

(俺たちはまた立ち上がる)

Hey, hey, say a prayer

さあ、祈りを捧げろ

This is a fight to the DEATH!

死ぬまで戦うんだ!






posted by ボーン at 02:05| Comment(0) | 数字 30 Seconds To Mars | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。