2015年11月23日

【和訳】Limp Bizkit - Breal Stuff

Limp BizkitのBreak Stuff。タイトル自体が「ぶっ壊せ!」という意味ですが、歌詞も強烈です。
暴力的な歌詞は実際の社会における暴力と結び付けられることが多く、99年のウッドストックの件など、Limp Bizkitもその代表格のような立ち位置にあります。その是非などについてはここでは触れませんが、気になる方は検索してみてください。


【歌詞&和訳】

It's just one of those days
When you don't wanna wake up
Everything is fucked
Everybody sucks
You don't really know why
But you want justify
Ripping someone's head off
No human contact
And if you interact
Your life is on contract
Your best bet is to stay away motherfucker
It's just one of those days

まだ始まったばっかり
起きたくねえし
全部クソみたいになったし
ムカつくやつばっかり
なんでかわからないけど
正当化して
誰かの首をブッタ切りたくなる
誰とも関わりたくないけど
もし俺に近づくなら
お前の命は俺のもんだ
だからクソ野郎、お前は離れてた方がいいぜ
まだ始まったばっかりだ

It's all about the he says/she says bullshit
I think you better quit
Lettin' shit slip
Or you'll be leaving with a fat lip
Its all about the he says/she says bullshit
I think you better quit talking that shit
(Punk, so come and get it)

周りは戯言ばっかり言いやがる
お前もやめた方がいいぜ
クソみたいなことは
それかブン殴られて帰るかい
周りは戯言ばっかり言いやがる
お前も馬鹿みたいなこと言うのはやめな
(野郎、かかって来いよ)

Its just one of those days
Feelin' like a freight train
First one to complain
Leaves with a blood stain
Damn right I'm a maniac
You better watch your back
Cuz I'm fuckin' up your program
And if your stuck up
You just lucked up
Next in line to get fucked up
Your best bet is to stay away motherfucker
Its just one of those days

まだ始まったばっかりだぜ
貨物列車みたいな気分は
最初に文句を言った奴は
血祭りにしてやる
そうだ、俺は狂ってる
気をつけろよ
俺がお前の計画をブッ壊してやるからな
ナメた態度をとるなら
お前は運がいいぜ
次の標的にしてやるからな
だからクソ野郎、お前は離れてた方がいいぜ
まだ始まったばっかりだ

I feel like shit
My suggestion is to keep your distance cuz right now im dangerous
We've all felt like shit
And been treated like shit
All those motherfuckers, that want to step up
I hope you know I pack a chain saw
I'll skin your ass raw
And if my day keeps going this way I just might break something tonight
I hope you know I pack a chainsaw
I'll skin your ass raw
And if my day keeps going this way I just might break something tonight
I hope you know I pack a chainsaw
I'll skin your ass raw
And if my day keeps going this way I just might break your fucking face tonight

クソみてえな気分だ
離れてた方がいいぜ、俺は今ヤバいからな
俺たちみんなクソみてえな気分だ
クソみたいに扱われて
上に行こうとするクソ野郎ども
知っとけよ、俺はチェーンソーを詰め込んだんだ
お前のケツを剥いでやるよ
こんな日が続くなら、俺は今夜なんかブッ壊すかもしれないぜ
知っとけよ、俺はチェーンソーを詰め込んだんだ
お前のケツを剥いでやるよ
こんな日が続くなら、俺は今夜なんかブッ壊すかもしれないぜ
知っとけよ、俺はチェーンソーを詰め込んだんだ
お前のケツを剥いでやるよ
こんな日が続くなら、俺は今夜お前のツラをぶっ壊すかもしれないぜ

Give me something to break
Give me something to break
Just give me something to break
How bout your fucking face
I hope you know I pack a chain saw, what
A chainsaw, what
A motherfucking chain saw, what
So come and get it

何かブッ壊してえ
何かブッ壊してえ
何かブッ壊してえよ
お前のクソ面なんかどうだ?
知っとけよ、俺はチェーンソーを詰め込んだんだ
チェーンソーを詰め込んだ
チェーンソーをだよ
だからかかって来いよ!

It's all about the he says/she says bullshit
I think you better quit
Lettin' shit slip
Or you'll be leaving with a fat lip
Its all about the he says/she says bullshit
I think you better quit talking that shit
(Punk, so come and get it)



PVです。放送禁止用語は処理されています。

posted by ボーン at 00:20| Comment(0) | L Limp Bizkit | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年09月15日

【和訳】Limp Bizkit - Take A Look Around

ロックとラップの融合というスタイルのブームの源流になったリンプ・ビズキットです。この曲はミッションインポッシブル2のテーマソングだったということもあり、ギターリフにあの有名なメロディが使われています。
ビッグマウスの割に一人じゃ何もできなかったりヘタレだったりで、多方面から嫌われているリンプ・ビズキット(というかボーカルのフレッド・ダースト)ですが、ギターのウェス・ボーランドはその独特のプレースタイルでミュージシャンたちからの評価も非常に高いです。



【歌詞&和訳】

All the tension in the world today
All the little girls fillin' up the world today
When the good comes to bad, the bad comes to good
But I'mma live my life like I should (Like I should)

今日の世界に集まる注目
今日の世界にはびこる女たち
善は悪に、悪は善になるような時代だけど
俺は自分の思うように生きる

Now all the critics wanna hit it, ya shit can how we did it
Just because they don't get it
But I'll stay fitted, new era committed
Now this red cap gets a rap from these critics

今じゃ批評家たちはこぞって俺たちを叩きたがる
俺たちの音楽をこき下ろしやがる
奴らにはわからないんだよ
でも俺はこのスタイルのまま
新たな時代のスタイルさ
赤いキャップをかぶる俺が
批評家たちの非難の対象だ

Do we always gotta cry (Always gotta cry)
Do we always gotta (Always gotta) live inside a lie
Life's just a blast that's movin' really fast
You better stay on top or life will kick you in the ass

俺たちはいつも泣いてるのか?
俺たちはいつも嘘まみれか?
人生なんて一瞬の突風だ
トップにいなきゃ負け犬さ

Follow me into a solo
Remember that kid, so what you wanna do
And where you gonna run
When you starin' down the cable of a mic
Pointed at your grill like a gun
Limp Bizkit is rockin' the set, it's like Russian Roulette
When you're placin' your bet
So don't be upset when you're broke and you're done
Cause I'mma be the one till I jet (I'ma be the one till I jet)

俺の独演を聴きな
あの男を思い出してみろよ
何がしたいんだ?
どこに行きたいんだ?
マイクのケーブルが銃のようにお前のグリルを指しているとき
リンプ・ビズキットがステージを揺さぶる
それはまるでロシアンルーレット
一度賭けたのなら
ハズして終わっても取り乱すなよ
ジェットで飛んでいくまでは俺が勝者だ

I know why you wanna hate me...
I know why you wanna hate me...
I know why you wanna hate me...
Cause hate is all the world has even seen lately
I know why you wanna hate me (Wanna hate me)
I know why you wanna hate me (Wanna hate me)
Now I know why you wanna hate me
Cause hate is all the world has even seen lately!
And now you wanna hate me!
Cause hate is all the world has even seen lately!

なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
だって最近じゃ憎しみは世界中に溢れてるからな
なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
だって最近じゃ憎しみは世界中に溢れてるからな
なんで嫌ってるのかわかるぜ
だって最近じゃ憎しみは世界中に溢れてるからな

Does anybody really know the secret
Or the combination for this life and where they keep it
It's kinda sad when you don't know the meanin'
But everything happens for a reason (Everything happens for a reason)

みんな本当に秘密を知ってんのか?
それとも人生にとってのいい組み合わせと落としどころを知ってるのか
意味が解らないのはなんか悲しいことだけど
全ての出来事には理由があるってよ

I don't even know what I should say
Cause I'm an idiot, a loser, microphone abuser
I analyze every second I exist
Beatin' up my mind every second with my fists

俺にはなんて言うべきかはわからない
だって俺は馬鹿で負け犬のラップ野郎だからだ
自分の人生の全ての瞬間を分析して
拳で自分の考えをぶん殴ってやるんだ

And everybody wanna run (Wanna run)
Everybody wanna hide from the gun (Hide from the gun)
You can take that ride through this life if you want
But you can't take the edge off the knife, no sir
And now you want your money back (Money back)
But you're denied cause your brains fried from the sack
And there ain't nothin' I can do
Cause life is a lesson, you learn it when you're through

みんな逃げたがってる
みんな銃から隠れたがってる
望むのならずっとそんな旅を続けてもいいけど
ナイフの刃からは逃げなれないぜ
金を返してほしいだろ?
でも無理だ、お前の頭はイカれちまってる
俺にできることなんかないよ
人生は教訓で、お前はそれを学ぶ時なのさ

I know why you wanna hate me...
I know why you wanna hate me...
I know why you wanna hate me...
Cause hate is all the world has even seen lately
I know why you wanna hate me (Wanna hate me)
I know why you wanna hate me (Wanna hate me)
Now I know why you wanna hate me
Cause hate is all the world has even seen lately!
And now you wanna hate me!
Cause hate is all the world has even seen lately!

なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
だって最近じゃ憎しみは世界中に溢れてるからな
なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
なんで嫌ってるのかわかるぜ
だって最近じゃ憎しみは世界中に溢れてるからな
なんで嫌ってるのかわかるぜ
だって最近じゃ憎しみは世界中に溢れてるからな





フレッド・ダーストが自分で監督したけど気に入らなかったからアメリカではほとんど流れなかったというPV。
posted by ボーン at 04:14| Comment(0) | L Limp Bizkit | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。