2015年11月17日

【和訳】Paramore - That's What You Get

ParamoreのThat's What You Getです。
失恋ソングですね。「心のままでいるとうまくいかなくなる」というのはなかなかシニカルですね。



【歌詞&和訳】

No sir, well I don't wanna be the blame, not anymore.
It's your turn, so take a seat we're settling the final score.
And why do we like to hurt so much?

違います、私はもう責められたくないわ
あなたの番よ、だから最終決着の場を準備しといてよ
なんで私たちはこうも傷つけあうのが好きなの?

I can't decide
You have made it harder just to go on
And why, all the possibilities, well I was wrong

決められないわ
あなたのせいでなかなか進めないの
どうして、ああなるはずだったのに
私が悪かったのね

That's what you get when you let your heart win, whoa.
That's what you get when you let your heart win, whoa.
I drowned out all my sense with the sound of its beating.
And that's what you get when you let your heart win, whoa.

心のままにやるとこうなるのよ
心のままにやるとこうなるのよ
心臓の音で、全部掻き消しちゃったの
心のままにやるとこうなるのよ

I wonder, how am I supposed to feel when you're not here.
'Cause I burned every bridge I ever built when you were here.
I still try, holding onto silly things, I never learn
Oh why, all the possibilities I'm sure you've heard.

思うの、あなたがいなかったらどんな気持ちだったかって
あなたがいるときは、建てたすべての橋を燃やしちゃったもの
でもいまだに、馬鹿らしいものにしがみついている 私は何も学ばないのね
どうして、ああなるはずだったのに
あなたも聞いたはずよ

That's what you get when you let your heart win, whoa.
That's what you get when you let your heart win, whoa.
I drowned out all my sense with the sound of its beating (beating)
And that's what you get when you let your heart win, whoa.

心のままにやるとこうなるのよ
心のままにやるとこうなるのよ
心臓の音で、全部掻き消しちゃったの
心のままにやるとこうなるのよ

Pain make your way to me, to me.
And I'll always be just so inviting.
If I ever start to think straight,
This heart will start a riot in me,
Let's start, start, hey!

痛みよ、かかってきなさいよ
いつだって大歓迎よ
もし正気に戻ったら
この心は暴れだすわ
始めましょうよ、さあ!

Why do we like to hurt so much?
Oh why do we like to hurt so much?

なんで私たちはこうも傷つけあうのが好きなの?
なんで私たちはこうも傷つけあうのが好きなの?

That's what you get when you let your heart win, whoa!
That's what you get when you let your heart win, whoa.
That's what you get when you let your heart win, whoa.
Now I can't trust myself with anything but this,
And that's what you get when you let your heart win, whoa.

心のままにやるとこうなるのよ
心のままにやるとこうなるのよ
心のままにやるとこうなるのよ
信じられるものは自分の心だけなの
心のままにやるとこうなるのよ



posted by ボーン at 21:20| Comment(0) | P Paramore | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月16日

【和訳】The Killers - Jenny Was A Friend of Mine

おそらく恋人であったであろうジェニーの殺害容疑をかけられた主人公。
真偽は歌詞からはわかりませんが、"friend of mine"という言い方にはちょっとよそよそしさを感じます。

【歌詞&和訳】

We took a walk that night, but it wasn't the same
We had a fight on the promenade out in the rain
She said she loved me, but she had somewhere to go
She couldn't scream while I held her close
I swore I'd never let her go

その夜は外を歩いていた、でも同じじゃない
雨の散歩道で喧嘩した
彼女は愛してると言った、でも他に行くところがあったんだ
彼女をそばに抱きしめている間、叫び声はあげられなかったはずだよ
決して離さないと誓ったんだ

Tell me what you wanna know
Oh come on, oh come on, oh come on
There ain't no motive for this crime
Jenny was a friend of mine
So come on, oh come on, oh come on

何が知りたいんだい
なあ、頼むよ
俺にはこんな悪いことをする動機がないよ
ジェニーは俺の友達だったんだ
だからさあ、もうよしてくれよ

I know my rights, I've been here all day and it's time
For me to go, so let me know if it's alright
I just can't take this, I swear I told you the truth
She couldn't scream while I held I close
I swore I'd never let her go

僕には権利がある、今日はずっとここにいるじゃないか
もう行く時間だから、もういいなら教えてくれ
受け入れられないよ、俺は真実を告げた
彼女をそばに抱きしめている間、叫び声はあげられなかったはずだよ
決して離さないと誓ったんだ

Tell me what you wanna know
Oh come on, oh come on, oh come on
And then you whisper in my ear
I know what you're doing here
So come on, oh come on, oh come on
There ain't no motive for this crime
Jenny was a friend of mine
Oh come on, oh come on, oh come on

何が知りたいんだい
なあ、頼むよ
そしたら君は耳元でささやくんだ
自分のやってることはわかってる
だからさあ、もうよしてくれよ
俺にはこんな悪いことをする動機がないよ
ジェニーは俺の友達だったんだ
なあ、もうよしてくれよ


ライブ映像でどうぞ。

posted by ボーン at 20:55| Comment(0) | K The Killers | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年11月15日

【和訳】Fall Out Boy - Dance, Dance

エモバンドの代表格、Fall Out BoyよりDance, Danceです。
男女の生々しい感情やアメリカのスクールカーストの残酷さが感じとれてなんかイヤですね。笑

【歌詞&和訳】

She says she's no good with words but I'm worse
Barely stuttered out
A joke of a romantic stuck to my tongue
And weighed down with words too overdramatic
Tonight it's "it can't get much worse"
Vs. "no one should ever feel like.."

あの子は口下手だって言った、でも俺はもっとひどいよ
うまく言えないんだ
ロマンチックな冗談なんて舌に絡まっちまう
ドラマチックすぎる言葉は俺にのしかかってくるし
今夜は戦いだな
「これ以上悪いことはない」と「誰もこんな気分じゃないはず」とのね

I'm two quarters and a heart down
And I don't want to forget how your voice sounds
These words are all I have so I write them
I need them just to get by

硬貨2枚と心を失った
君の声を忘れたくないよ
これしか言えないから書き留めておこう
上手くやるために必要なんだ

Dance, Dance
We're falling apart to half time
Dance, Dance
And these are the lives you love to lead
Dance, this is the way they'd love
If they knew how misery loved me

踊れ踊れ
僕らは半分のテンポに落ちていく
踊れ踊れ
君はこういう人生を送りたいんだな
踊れよ、やつらはこういうやり方を好むだろう
惨めな俺を知っていたら

You always fold just before you're found out
Drink up it's last call
Last resort
But only the first mistake and I

君は見つかる前にいつもガードする
もうラストだから飲もうぜ
それしかないよ
でもこれがまだ最初の間違いだ

I'm two quarters and a heart down
And I don't want to forget how your voice sounds
These words are all I have so I write them
I need them just to get by

硬貨2枚と心を失った
君の声を忘れたくないよ
これしか言えないから書き留めておこう
上手くやるために必要なんだ

Why don't you show me a little bit of spine
You've been saving for his mattress, love

背中のちょっとだけでも見せてくれよ
君はあの男と寝るために抑えてるんだろ

Dance, Dance
We're falling apart to half time
Dance, Dance
And these are the lives you love to lead
Dance, this is the way they'd love
If they knew how misery loved me

踊れ踊れ
僕らは半分のテンポに落ちていく
踊れ踊れ
君はこういう人生を送りたいんだな
踊れよ、やつらはこういうやり方を好むだろう
惨めな俺を知っていたら

Why don't you show me a little bit of spine
You've been saving for his mattress (mattress, mattress)
I only want sympathy in the form of you crawling into bed with me

背中のちょっとだけでも見せてくれよ
君はあの男と寝るために抑えてるんだろ
同情するなら俺のベッドまで転がり込んできてくれよ

Dance, Dance
We're falling apart to half time
Dance, Dance
And these are the lives you love to lead

踊れ踊れ
僕らは半分のテンポに落ちていく
踊れ踊れ
君はこういう人生を送りたいんだな

Dance this is the way they'd love
Dance this is the way they'd love
If they knew how misery loved me

踊れよ、やつらはこういうやり方を好むだろう
踊れよ、やつらはこういうやり方を好むだろう
惨めな俺を知っていたら
踊れ踊れ



いやなPVですね・・・・
posted by ボーン at 23:54| Comment(0) | F Fall Out Boy | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【和訳】30 Seconds To Mars - Closer To The Edge

Closer To The Edgeは30 seconds to Marsの代表曲です。
「いやなことにはNoを」というメッセージのこめられた応援ソングです。


【歌詞&和訳】

I don't remember the moment I tried to forget
I lost myself, is it better not said
Now I'm closer to the edge

忘れようとしていた時間を思い出せない
僕は道を見失ったけど、言わない方がいいかい?
もう僕は限界ギリギリだ

It was a thousand to one and a million to two
Time to go down in flames and I'm taking you
Closer to the edge

1000に一つ、100万に二つ
炎に飛び込む時だ、君も連れて行くよ
限界ギリギリだ

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ
ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ

Can you imagine a time when the truth ran free?
The birth of a song, the death of a dream
Closer to the edge

真実が自由を得ていた時を想像できるかい?
歌の誕生、夢の失墜
限界ギリギリだ

This never ending story
Paid for with pride and fate
We all fall short of glory
Lost in ourselves

この終わりなき物語は
プライドと運命を代償にした
僕らはみんな栄光に届かず
自分を見失っても

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ
ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ

No no no no
I will never forget
No no
I will never regret
No no
I will live my life

No,No,No,No!
絶対に忘れない
No,No,No,No!
絶対に後悔しない
No,No,No,No!
自分の人生を生きるんだ

No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No I'm not saying I'm sorry
One day maybe we'll meet again
No no no no

ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ
ごめんねは言わないよ
いつの日か、僕らはまた会うんだ

Closer to the edge

限界ギリギリだ





3.11を受けて日本向けに作られたPVもあります。

posted by ボーン at 20:10| Comment(1) | 数字 30 Seconds To Mars | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【和訳】Paramore - When It Rains

ParamoreのWhen It Rainsです。ボーカルであるヘイリーの友人が自殺してしまったことについての歌です。



【歌詞&和訳】

And when it rains on this side of town
It touches everything
Just say it again and mean it
We don't miss a thing

町のこちら側に降った雨は
全てに触れていくの
もう一度本気で言ってよ
何も見失わないと

You made yourself a bed at the bottom
Of the blackest hole
And convinced yourself
That it's not the reason you don't see the sun anymore

あなたは眠ることにした
真っ暗な穴の底で
そして自分に言い聞かせる
それが太陽を見たくない理由じゃないって

And no, oh
How could you do it?
Oh, I
I never saw it coming
No, oh
I need an ending
So why can't you stay
Just long enough to explain?

ああ
どうしてそんなことを?
ああ
私にはわからなかった
いやよ
もう終わりにしたい
だからもう少しだけここにいて
説明してくれない?

And when it rains, you always find an escape
Just running away
From all of the ones who love you
From everything

雨が降ると、あなたはいつも逃げ道を見つける
ひたすら逃げるの
愛してくれる人たちから
全てのものから

You made yourself a bed at the bottom
Of the blackest hole
And you'll sleep till May
You'll say that you don't wanna see the sun anymore

あなたは眠ることにした
真っ暗な穴の底で
そして5月まで眠る
そのあとでも太陽は見たくないって言うのね

And no, oh
How could you do it?
Oh, I
I never saw it coming
No, oh
I need an ending
So why can't you stay
Just long enough to explain?

ああ
どうしてそんなことを?
ああ
私にはわからなかった
いやよ
もう終わりにしたい
だからもう少しだけここにいて
説明してくれない?

Explain your side, take my side
Take these chances to turn it around
Let's take these chances we'll make it somehow
And take these chances and turn it around
Just turn it around

あなたの立場を説明して、私の立場に立ってみて
この機会に好転させましょう
この機械でなんとかできるわよ
この機会に好転させましょう
なんとか好転させましょう

No
How could you do it?
Oh, I
I never saw it coming
And no, oh
How could you do it?
Oh, I
I never saw it coming
No, oh
I need an ending
So why can't you stay
Just long enough to explain?

いやよ
どうしてそんなことを?
ああ
私にはわからなかった
ああ
どうしてそんなことを?
ああ
私にはわからなかった
いやよ
もう終わりにしたい
だからもう少しだけここにいて
説明してくれない?

You can take your time, take my time

自分のやり方でも、私のやり方でもいいわ




posted by ボーン at 19:44| Comment(0) | P Paramore | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。